Malá obrana pěti (šesti) párů

Původně jsem tento okolek zveřejňovat nechtěla. Není ničím výjimečný. Fragment vzoru jsem vytáhla ze staré střihové přílohy s již nedešifrovatelným nápisem názvu časopisu. Nevěděla jsem, „do čeho jdu“. Jen jsem byla zvědavá. Nakonec je to osmiúhelník. Podvinek jsem si uložila, bezpečně se k němu ještě několikrát vrátím. Také bych ráda zkusila tento vzor převést do čtverce/obdélníku.
Krajka na fotce je pomačkaná složením v krabici s ostatními okolky. Čekají, hned vedle vyšitých ubrusů a prostírání, na sebemrskačskou chvilku. Zlobilas, Stařenky, vezmi si pěkně jehlu a „hedvábíčka“ a pěkně kroužkuj vsadky a okolky, aby se nikde nic netřepilo a nekrčilo a při praní nepovolilo a neflákej psaníčkový rohy, musí být ostrý jak břitva a rovný, jak když střelí. Není ani dobrá a ani špatná. Stále dělám chyby v lístkovině. Ano, každou volnou chvilku jim věnuji, mám na kraji herdule trvale pověšené dva páry. Když cokoli navrhuji a pak paličkuji, tak jen a pouze s lístečky. Zužování mi nejde a nejde a nejde.
Sumace – tuto krajku bych se styděla dát do prodeje. Je v ní hodně chyb. Zvolila jsem i nevhodnou sílu příze.
IMAG2428
Projekt – Zkus to!
Technika – pásková krajka
Materiál – Kordonet č. 80
Autor podvinku – mně neznámý

Reklamy

oldwomen se představuje:

Źiju mezi lidmi a zvířaty a tak píšu o lidech a zvířatech kolem sebe.
Příspěvek byl publikován v rubrice šmodrchání. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

4 reakce na Malá obrana pěti (šesti) párů

  1. oldwomen napsal:

    Věnováno pětipárovým plátýnkovým fler-krajkářkám (omluva, čest a hluboký hlavy sklon výjimkám).

  2. Sedmi napsal:

    stydela dat do prodeje??? ja bych se nezvladla k necemu takovemu ani priblizit 😀

    • oldwomen napsal:

      Jak bych to jen…
      Mohu cizojazyčný text prohnat google-překladačem, trošku srovnat slovosled a tvrdit o sobě, že onen jazyk umím, když z něj přece přeložím. Při troše soudnosti se už o překlad do onoho jazyka raději pokoušet nebudu. Nebo budu razit heslo, že drzé čelo lepší než poplužní dvůr a dál tvrdit, že jsem překladatel na volné noze a svá veledíla, na úrovni maximálně páté lekce pro samouky, nabízet k vytištění a prodeji. A vůbec mi nebude hloupé sem tak stránku obšlehnout od někoho jiného a daného jazyka znalého.
      Krajky jsou na tom podobně. Nejmarkantnější je to právě u paličkované krajky.
      Vyfocený okolek je jako text s gramatickými hrubými chybami.

  3. Sedmi napsal:

    to vyznelo asi divne… myslela jsem, svym vytvorem ani priblizit k tomu, co ty nazyvas ne moc dobre …

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s